-
Perséphone
Perséphone, que l'on appelle aussi Korê / Κόρη (la jeune fille et la fille par rapport à Démèter, la Mère) est la fille de Déméter et de Zeus. Son enlèvement par Hadès, le dieu des Enfers, met sa mère au désespoir. Grâce à Zeus, le maître des Dieux, un accord est finalement conclu : Perséphone passera un tiers de l'année, donc l'hiver, auprès de son époux dans les profondeurs infernales, et les trois autres tiers, printemps, été et automne auprès de sa mère, sur terre ou plus exactement dans l'Olympe, le séjour des dieux.
La scène de l'enlèvement est souvent représentée sur les vases grecs.
Hymnes homériques : Hymne à Déméter où l'épisode est raconté de façon détaillée.
http://www.hisoma.mom.fr/sites/hisoma.mom.fr/files/Amour-HHDe%CC%81me%CC%81ter.pdf Une analyse intéressante du texte grec de l'Hymne homérique.
Paul Diel Le symbolisme dans la mythologie grecque, Petite Bibliothèque Payot, 1966 et La divinité, Petite Bibliothèque Payot, 1971.
**************
Le cauchemar de Perséphone / Ο εφιάλτης της Περσεφόνης
Musique : ManosHadzidakis /Texte : Nikos Gatsos
Cette chanson de Hadzidakis, écrite en 1972, dénonce la défiguration de la région d'Eleusis,
(où sont installées d'immenses raffineries de pétrole)
C'est là que se trouve le grand sanctuaire des Mystères, consacré à Déméter et sa fille Perséphone.
http://www.youtube.com/watch?v=lImBKj9KV0k
Εκεί που φύτρωνε φλισκούνι κι άγρια μέντα Là où poussaient le pouliot et la menthe sauvage
κι έβγαζε η γη το πρώτο της κυκλάμινο où fleurissait le premier cyclamen
τώρα χωριάτες παζαρεύουν τα τσιμέντα maintenant des paysans font commerce de ciment
και τα πουλιά πέφτουν νεκρά στην υψικάμινο. et les oiseaux tombent morts dans le haut-fourneau
Κοιμήσου Περσεφόνη Endors-toi Perséphone
στην αγκαλιά της γης dans les bras de la terre
στου κόσμου το μπαλκόνι sur le balcon du monde
ποτέ μην ξαναβγείς. ne reviens jamaisΕκεί που σμίγανε τα χέρια τους οι μύστες Là où les initiés mêlaient leurs mains
ευλαβικά πριν μπουν στο θυσιαστήριο avec recueillement avant d'entrer dans le sanctuaire
τώρα πετάνε αποτσίγαρα οι τουρίστες maintenant les touristes jettent leurs mégots
και το καινούργιο πάν να δουν διυλιστήριο. et vont visiter la nouvelle raffinerie
Κοιμήσου Περσεφόνη Endors-toi Perséphone
Εκεί που η θάλασσα γινόταν ευλογία Là où la mer était bénédiction
κι ήταν ευχή του κάμπου τα βελάσματα où dans la plaine les bêlements étaient prière
τώρα καμιόνια κουβαλάν στα ναυπηγεία maintenant des camions trimbalent dans les chantiers navals]
άδεια κορμιά σιδερικά παιδιά κι ελάσματα. des corps vides, des enfants et de la ferraille.
Κοιμήσου Περσεφόνη Endors-toi PerséphoneToute proposition pour une meilleure traduction est la bienvenue !
********
Autre interprétation : Fotini Darra
http://www.youtube.com/watch?v=O7N_lCEGb2c 23.12.12
Tags : persephone, demeter, eleusis, hodzidakis, gatsos, musique, grecque
-
Commentaires
(...) et de la ferraille....aux chantiers navals.