-
Un peu de drôlerie pour commencer l'année
Un Turc (Tourkos) à Paris / Ένας Τούρκος στο Παρίσι
Paroles d'Isaac Sousis, musique et chant : Laurentis Mahairitsas avec les Pyx Lax (clip)
Tu m’écris que tu ne viendras pas pour les vacances
tu as des cours en retard, tu dis
tu m’envoies des photos du Louvre
et d’autres avec ton chat, Tourkos,
Tourkos qui sautille sur les marches
puis fait mumuse avec toi
et passe sa queue sur ta jambe
ce Tourkos me rendra fou *
Refrain
Je suis jaloux de ton petit chat
il dort à tes pieds quand tu étudies
je ne sais pas si vous dormez aussi ensemble
ou bien si au lit tu le changes pour un autre
Tu m’écris que je te manque beaucoup
et tu m’envoies un baiser de papier
ton temps tu le réserves pour ton diplôme
ma lettre t’a paru grotesque
et Tourkos paresseusement sur la moquette
de nouer des amitiés avec tes Français
de boire et manger ce que tu manges
ce Tourkos me rendra fou
Excuse-moi d’être si mesquin
le besoin que j’ai de toi est immense
loin de toi je miaule dans la solitude
mais c’est la vie comme disent les Français
(Tourkos = 1) Turc 2) être en colère, devenir fou de rage)
(Toute proposition d'amélioration est la bienvenue !)
Μου γράφεις δε θα `ρθεις για διακοπές
χρωστάς μαθήματα μου λες
φωτογραφίες στέλνεις απ’ το Λούβρο
και άλλες με τον γάτο σου τον Τούρκο
ο Τούρκος να πηδάει στα σκαλιά
και ύστερα παιχνίδια να σου κάνει
στη γάμπα σου να τρέμει μια ουρά
αυτός ο Τούρκος Τούρκο θα με κάνει
στη γάμπα σου να τρέμει μια ουρά
αυτός ο Τούρκος Τούρκο θα με κάνει
Ζηλεύω το μικρό σου το γατί
στα πόδια σου κοιμάται όταν διαβάζεις
δεν ξέρω αν κοιμάστε και μαζί
ή μ’ άλλον στο κρεβάτι το αλλάζεις
δεν ξέρω αν κοιμάστε και μαζί
ή μ’ άλλον στο κρεβάτι τον αλλάζειςΜου γράφεις πως σου έλειψα πολύ
μου στέλνεις χάρτινο φιλί
το χρόνο σου μετράς για το πτυχίο
το γράμμα μου σου φάνηκε αστείο
κι ο Τούρκος στη μοκέτα αραχτός
φιλίες με τους Γάλλους σου να πιάνει
να πίνει και να τρώει ό,τι τρως
αυτός ο Τούρκος Τούρκο θα με κάνει
να πίνει και να τρώει ό,τι τρως
αυτός ο Τούρκος Τούρκο θα με κάνειΣυγχώρα με που γίνομαι μικρός
μα η ανάγκη να σε νιώσω είναι μεγάλη
μακριά σου νιαουρίζω μοναχός
μα c’ est la vie που λένε και οι Γάλλοι
μακριά σου νιαουρίζω μοναχός
μα c’ est la vie που λένε και οι Γάλλοι
-
Commentaires
2Marie-Joëlle NaulinMardi 5 Janvier 2016 à 10:23Merci, Madeleine, pour ce délicieux poème, qui me rappelle un texte de Charles Cros, transposant les affres du
trio amoureux en querelles de chats de gouttières! Je ne souviens plus du titre de ce texte...
M.J.N.
-
Mardi 5 Janvier 2016 à 14:19
-
Ajouter un commentaire
Reflets destinés à un être cher avec qui une trop longue séparation conduit à un imaginaire certainement pour ne pas parler des véritables craintes.
Pas forcément drôle et surement une façon de dire je t'aime.
Ce texte me plait beaucoup.
Bien Moi aussi j'aime beaucoup cette chanson : je la trouve très touchante, mais elle m'amuse aussi et me fait rire...Bien que ce ne soit pas Mahairitsas qui ait écrit les paroles, je ne peux m'empêcher de penser que c'est du vécu remontant à son séjour à Paris