-
Par philhellene le 8 Mars 2016 à 08:19
Il n'est pas inutile de le rappeler...
Kiki Dimoula, Le Peu du Monde / Το Λίγο του Κόσμου 1971
(Traduction de Michel Volkovitch, Poésie/Gallimard)
4 commentaires -
Par philhellene le 3 Mars 2016 à 20:42
Sur la barricade du temps / Στο οδόφραγμα του χρόνου
recueil bilingue de poésies écrites à partir de 2009
Poèmes traduits par Marie-Laure Coulmin Koutsaftis, avec une introduction de l'historien Olivier Delorme, aux éditions Le temps des cerises.
7 commentaires -
Par philhellene le 14 Janvier 2016 à 13:00
British museum (marbres d'Elgin) / Βρετανικό μουσείο (Ελγίνου μάρμαρα)
Ce poème de Kiki Dimoula / Κική Δημουλά (née à Athènes en 1931) se trouve dans le recueil Erèbe / Erévos /Έρεβος, publié en 1956.
(Merci àThalétas d'avoir mis ce poème dans un commentaire et d'en avoir relu la traduction)
Quelle est la position de Kiki Dimoula concernant les marbres ??? Quoi qu'il en soit, ce poème est bien connu et exploité dans le sens de leur retour.
5 commentaires -
Par philhellene le 7 Janvier 2016 à 21:22
Et qui plus est, traduction faite par une quimpéroise "exilée" à Paris, Anne-Marie Stagnol, ancienne élève du Lycée de Cornouaille...
Une de plus à être tombée dans le "chaudron grec"...
( Ce n'est pas une édition bilingue) Eitions du Net
votre commentaire -
Par philhellene le 1 Octobre 2015 à 09:48
Constantin Cavafy / Konstantinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης
Kavafis (Cavafy) est un poète rare.
De par la minceur de son œuvre : 154 poèmes reconnus par lui-même comme "dignes", poèmes qui ne furent jamais édités de son vivant, mais qu'il donnait à ses amis sur des feuilles volantes, au fur et à mesure de leur achèvement.
3 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique